Joshua 10:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la prese in quell’istesso giorno, e la mise a fil di spada; e distrusse in quel dì al modo dell’interdetto tutte le anime ch’erano dentro, interamente come avea fatto a Lachis.
Italian 2014
Conquistarono la città prima di sera. Sterminarono tutti. Trattarono Eglon come Lachis.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La presero quello stesso giorno e la misero a fil di spada. In quel giorno Giosuè votò allo sterminio tutte le persone che vi si trovavano, esattamente come aveva fatto a Lachis.
Italian CEI 2008
La presero quello stesso giorno e la passarono a fil di spada votando allo sterminio ogni essere vivente che era in essa come avevano fatto a Lachis.
Italian IPN
La occuparono quello stesso giorno e la passarono a fil di spada, votando quello stesso giorno allo sterminio tutti quelli che vi erano; tutto come era stato fatto con Lachis.
Italian NR 1994
La presero quel medesimo giorno e la misero a fil di spada. In quel giorno Giosuè votò allo sterminio tutte le persone che vi si trovavano, esattamente come aveva fatto a Lachis.
Italian Riveduta
La presero quel medesimo giorno e la misero a fil di spada. In quel giorno Giosuè votò allo sterminio tutte le persone che vi si trovavano, esattamente come avea fatto a Lakis.
Italian la nuova diodati
La presero quello stesso giorno e la passarono a fil di spada. In quello stesso giorno Giosuè votò allo sterminio tutte le persone che vi si trovavano, esattamente come aveva fatto a Lakish.
italian
In quel giorno la presero e la passarono a fil di spada e votarono allo sterminio, in quel giorno, ogni essere vivente che era in essa, come aveva fatto a Lachis.