Joshua 15:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando ella venne a marito, indusse Otniel a domandare un campo a suo padre; poi ella si gittò giù d’in su l’asino; e Caleb le disse: Che hai?
Italian 2014
Otniel aveva convinto Acsa a chiedere a suo padre un pezzo di terra. Il giorno delle nozze Acsa scese dall' asino e Caleb le domandò cos' altro voleva.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E quando lei venne a stare con lui, persuase Otniel a chiedere un campo a Caleb, suo padre. Lei smontò dall’asino, e Caleb le disse: “Che vuoi?”.
Italian CEI 2008
Ora mentre andava dal marito ella lo convinse a chiedere a suo padre un campo. Scese dall’asino e Caleb le disse: «Che hai?».
Italian IPN
Quando essa venne condotta allo sposo, egli la persuase a chiedere a suo padre un campo. Allora ella discese dall' asino e Caleb le domandò: "Cos' hai?".
Italian NR 1994
E quando lei venne a star con lui, persuase Otniel a lasciarle chiedere un campo a Caleb, suo padre. Lei smontò dall' asino, e Caleb le disse: «Che vuoi?»
Italian Riveduta
E quando ella venne a star con lui, persuase Otniel a chiedere un campo a Caleb, suo padre. Essa scese di sull’asino, e Caleb le disse: "Che vuoi?"
Italian la nuova diodati
Quando ella venne a stare con lui, persuase Otniel a chiedere a suo padre un campo. Allora essa smontò dall’asino e Caleb le disse: »Che vuoi?«.
italian
Quand`essa arrivò presso il marito, questi la persuase a chiedere un campo al padre. Allora essa smontò dall`asino e Caleb le disse: "Che fai?".