Joshua 15:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed ella disse: Fammi un dono; conciossiachè tu m’abbi data una terra asciutta, dammi anche delle fonti d’acque. Ed egli le donò delle fonti ch’erano disopra, e delle fonti ch’erano disotto
Italian 2014
Rispose: "Fammi ancora un regalo. La terra che mi hai dato si trova in un luogo arido: lasciami qualche sorgente d' acqua". Allora il padre le regalò anche due sorgenti vicine al campo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E quella rispose: “Fammi un dono; poiché tu mi hai stabilita in una terra arida, dammi anche delle sorgenti d’acqua”. Ed egli le donò le sorgenti superiori e le sorgenti sottostanti.
Italian CEI 2008
Ella rispose: «Concedimi un favore; poiché tu mi hai dato una terra arida dammi anche qualche fonte d’acqua». Egli le donò la sorgente superiore e la sorgente inferiore.
Italian IPN
Ella rispose: "Accordami un favore; poiché mi hai destinato la terra del Negheb, dammi qualche sorgente d' acqua". Egli le donò la sorgente superiore e quella inferiore.
Italian NR 1994
Quella rispose: «Fammi un dono; poiché tu m' hai stabilita in una terra arida, dammi anche delle sorgenti d' acqua». Ed egli le diede le sorgenti superiori e le sorgenti sottostanti.
Italian Riveduta
E quella rispose: "Fammi un dono; giacché tu m’hai stabilita in una terra arida, dammi anche delle sorgenti d’acqua". Ed egli le donò le sorgenti superiori e le sorgenti sottostanti.
Italian la nuova diodati
Ella rispose: »Fammi un dono; poiché tu mi hai dato della terra nel Neghev, dammi anche delle sorgenti d’acqua«. Così egli le donò le sorgenti superiori e le sorgenti inferiori.
italian
Gli disse: "Concedimi un favore. Poichè tu mi hai dato il paese del Negheb, dammi anche alcune sorgenti d`acqua". Le diede allora la sorgente superiore e la sorgente inferiore.