Joshua 16:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or essi non iscacciarono i Cananei che abitavano in Ghezer: laonde que’ Cananei son dimorati per mezzo Efraim infino a questo giorno, e sono stati fatti tributari
Italian 2014
Gli uomini di Efraim non riuscirono però a scacciare i Cananei che abitavano a Ghezer. Perciò i Cananei abitano ancora insieme a loro. Ma gli Efraimiti li costrinsero a lavorare per loro come schiavi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora essi non cacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; e i Cananei hanno dimorato in mezzo a Efraim fino al giorno d’oggi, ma sono stati soggetti a servitù.
Italian CEI 2008
Essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; i Cananei hanno abitato in mezzo ad èfraim fino ad oggi ma sono costretti al lavoro coatto da schiavi.
Italian IPN
Non scacciarono però i Cananei che abitavano Ghezer, perciò i Cananei sono rimasti in mezzo ad Efraim sino ad oggi, soggetti a tributo.
Italian NR 1994
Essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; e i Cananei hanno abitato in mezzo a Efraim fino a oggi, ma sono stati soggetti a servitù.
Italian Riveduta
Or essi non cacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; e i Cananei hanno dimorato in mezzo a fraim fino al dì d’oggi, ma sono stati soggetti a servitù.
Italian la nuova diodati
Ma essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; così i Cananei hanno dimorato in mezio a Efraim fino al giorno d’oggi, ma sono stati soggetti a servitú.
italian
Essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; i Cananei hanno abitato in mezzo ad Efraim fino ad oggi, ma sono costretti ai lavori forzati.