Joshua 16:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E questo confine si stendeva dal Settentrione verso l’Occidente, fino a Micmetat; e dall’Oriente si volgeva verso Taanat-Silo, e da quel luogo passava dall’Oriente fino a Ianoa.
Italian 2014
e di là al Mediterraneo. Il punto più a nord era Micmetat. Di là il confine girava a est, verso Taanat-Silo passando a oriente di Ianoach.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
continuava, dal lato occidentale, verso Micmetat al nord, girava a oriente verso Taanat-Silo e le passava davanti, a oriente di Ianoa.
Italian CEI 2008
continuava fino al mare dal lato occidentale verso Micmetàt a settentrione girava a oriente verso Taanat-Silo e le passava davanti a oriente di Ianòach.
Italian IPN
e il confine terminava al mare. Micmetat a nord; quindi il confine piegava verso oriente a Taanat-Silo, da dove passava, ad ovest, in direzione di Ianoach;
Italian NR 1994
continuava, dal lato di occidente, verso Micmetat al nord, girava a oriente verso Taanat-Silo e le passava davanti, a oriente di Ianoa.
Italian Riveduta
continuava, dal lato di occidente, verso Micmetath al nord, girava a oriente verso Taanath-Scilo e le passava davanti, a oriente di Ianoah.
Italian la nuova diodati
il confine si estendeva fino al mare a nord di Mikmethath, ripiegava quindi verso est fino a Taanath-Sciloh e le passava davanti a est di Janoah.
italian
continuava fino al mare, dal lato di occidente, verso Micmetat al nord, girava a oriente verso Taanat-Silo e le passava davanti a oriente di Ianoach.