Joshua 20:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando colui che ha la ragione di vendicare il sangue lo perseguiterà, essi non gliel daranno nelle mani; perciocchè egli ha ucciso il suo prossimo disavvedutamente, non avendolo per addietro odiato.
Italian 2014
Se qualcuno lo insegue per compiere la vendetta, gli abitanti della città non dovranno consegnarglielo, perché ha ucciso senza odio e premeditazione.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se il vendicatore del sangue lo inseguirà, essi non gli daranno nelle mani l’omicida, poiché ha ucciso il prossimo senza averne l’intenzione, senza averlo odiato prima.
Italian CEI 2008
Se il vendicatore del sangue lo insegue essi non abbandoneranno nelle sue mani l’omicida perché ha ucciso il prossimo per inavvertenza e senza averlo prima odiato.
Italian IPN
Se il vendicatore del sangue lo inseguirà, non gli consegneranno in mano l' omicida, perché egli ha percosso il suo vicino senza accorgersene, né prima gli ha portato odio.
Italian NR 1994
E se il vendicatore del sangue lo inseguirà, essi non gli daranno nelle mani l' omicida, poiché ha ucciso il prossimo senza averne l' intenzione, senza averlo odiato prima.
Italian Riveduta
E se il vindice del sangue lo inseguirà, essi non gli daranno nelle mani l’omicida, poiché ha ucciso il prossimo senza averne l’intenzione, senza averlo odiato prima.
Italian la nuova diodati
Se il vendicatore del sangue lo inseguirà, essi non gli daranno nelle mani l’omicida, perché egli ha ucciso il suo prossimo senza premeditazione, senza averlo odiato prima.
italian
Se il vendicatore del sangue lo inseguirà, essi non gli daranno nelle mani l`omicida, perchè ha ucciso il prossimo senza averne l`intenzione, senza averlo prima odiato.