Joshua 22:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la cosa piacque a’ figliuoli d’Israele; ed essi benedissero Iddio, e non parlarono più di salire a far guerra a’ figliuoli di Ruben e di Gad, per guastare il paese nel quale essi abitavano.
Italian 2014
Essi furono soddisfatti e lodarono il Signore; non parlarono più di guerra e di invasione del territorio abitato dalle tribù di Ruben e di Gad.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La cosa piacque ai figli d’Israele, i quali benedissero Dio, e non parlarono più di salire a muovere guerra ai figli di Ruben e di Gad per devastare il paese che essi abitavano.
Italian CEI 2008
La cosa parve buona agli occhi degli Israeliti i quali benedissero Dio e non parlarono più di muover guerra contro quelli di Ruben e di Gad per devastare il territorio che essi abitavano.
Italian IPN
La risposta piacque ai figli d' Israele, i quali benedissero il Signore e non parlarono più di andare a combattere contro quelli, per distruggere la terra dove abitavano i figli di Ruben e i figli di Gad.
Italian NR 1994
I figli d' Israele furono soddisfatti, benedissero Dio e non parlarono più di salire a combattere contro i figli di Ruben e di Gad per devastare il paese che essi abitavano.
Italian Riveduta
La cosa piacque ai figliuoli d’Israele, i quali benedissero Dio, e non parlaron più di salire a muover guerra ai figliuoli di Ruben e di Gad per devastare il paese ch’essi abitavano.
Italian la nuova diodati
La cosa piacque ai figli d’Israele, e i figli d’Israele benedissero DIO, e non parlarono piú di salire a far guerra contro i figli di Ruben e di Gad per devastare il paese che essi abitavano.
italian
La cosa piacque agli Israeliti, i quali benedissero Dio e non parlarono più di muover guerra ai figli di Ruben e di Gad, per devastare il paese che essi abitavano.