Joshua 23:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
sappiate di certo che il Signore Iddio vostro non continuerà di scacciar queste genti d’innanzi a voi; anzi esse vi saranno per laccio, ed intoppo, e flagello a’ fianchi, e spine agli occhi, finchè periate d’in su questa buona terra, che il Signore Iddio vostro vi ha data.
Italian 2014
siate certi che il Signore vostro Dio non scaccerà più questi popoli davanti a voi. Essi resteranno in mezzo a voi e saranno per voi un pericolo e una trappola. Saranno come una frusta ai vostri fianchi e come spine conficcate negli occhi. E continuerà così, finché nemmeno uno di voi resterà in queste belle terre che il Signore vostro Dio vi ha dato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
siate ben certi che l’Eterno, il vostro Dio, non continuerà a scacciare questa gente davanti a voi, ma essi diventeranno per voi una rete, un’insidia, un flagello ai vostri fianchi, tante spine negli occhi vostri, finché non siate periti e scomparsi da questo buon paese che l’Eterno, il vostro Dio, vi ha dato.
Italian CEI 2008
sappiate bene che il Signore vostro Dio non scaccerà più queste nazioni dinanzi a voi. Esse diventeranno per voi una rete e una trappola flagello ai vostri fianchi e spine nei vostri occhi finché non sarete spazzati via da questo terreno buono che il Signore, vostro Dio vi ha dato.
Italian IPN
allora abbiate per certo che il Signore, vostro Dio, non continuerà a distruggere quelle nazioni davanti a voi, ma esse saranno per voi una rete, un laccio, un flagello ai vostri fianchi e spine nei vostri occhi, finché non siate spariti da questa buona terra che vi ha dato il Signore, vostro Dio.
Italian NR 1994
siate ben certi che il SIGNORE, il vostro Dio, non continuerà a scacciare questi popoli davanti a voi, ma essi diventeranno per voi una rete, un' insidia, un flagello ai vostri fianchi, tante spine nei vostri occhi, finché non siate periti e scomparsi da questo buon paese che il SIGNORE, il vostro Dio, vi ha dato.
Italian Riveduta
siate ben certi che l’Eterno, il vostro Dio, non continuerà a scacciare queste genti d’innanzi a voi, ma esse diventeranno per voi una rete, un’insidia, un flagello ai vostri fianchi, tante spine negli occhi vostri, finché non siate periti e scomparsi da questo buon paese che l’Eterno, il vostro Dio, v’ha dato.
Italian la nuova diodati
sappiate con certezza che l’Eterno, il vostro DIO, non continuerà a scacciare queste nazioni davanti a voi; ma esse diventeranno per voi un laccio, una trappola, un flagello ai vostri fianchi e spine nei vostri occhi, finché non siate scomparsi da questo buon paese che l’Eterno, il vostro DIO, vi ha dato.
italian
allora sappiate che il Signore vostro Dio non scaccerà più queste genti dinanzi a voi, ma esse diventeranno per voi una rete, una trappola, un flagello ai vostri fianchi; diventeranno spine nei vostri occhi, finchè non siate periti e scomparsi da questo buon paese che il Signore vostro Dio vi ha dato.