Joshua 3:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E GIOSUÈ si levò la mattina a buon’ora; ed egli e tutti i figliuoli di Israele, partirono di Sittim, e arrivarono infino al Giordano, e quivi si posarono la notte, avanti che passassero.
Italian 2014
Giosuè fece levare le tende di buon mattino. Gli Israeliti partirono da Sittim e si accamparono nei pressi del Giordano, in attesa di attraversarlo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Giosuè si alzò la mattina di buon’ora e con tutti i figli d’Israele partì da Sittim. Essi arrivarono al Giordano, e là si fermarono, prima di passarlo.
Italian CEI 2008
Giosuè si levò di buon mattino; si mossero da Sittìm e giunsero al Giordano lui e tutti gli Israeliti. Lì pernottarono prima di attraversare.
Italian IPN
Giosuè si levò di buon mattino; egli e tutti i figli d' Israele si mossero da Sittim e giunsero fino al Giordano, dove si fermarono prima di attraversare.
Italian NR 1994
Giosuè si alzò la mattina di buon' ora, e con tutti i figli d' Israele partì da Sittim. Essi arrivarono al Giordano, e là si fermarono, prima di oltrepassarlo.
Italian Riveduta
E Giosuè si levò la mattina di buon’ora e con tutti i figliuoli d’Israele partì da Sittim. Essi arrivarono al Giordano, e quivi fecero alto prima di passarlo.
Italian la nuova diodati
Giosuè si levò al mattino presto; partirono quindi da Scittim e arrivarono al Giordano, lui e tutti i figli d’Israele, e là si fermarono prima di attraversare.
italian
Giosuè si mise all`opera di buon mattino; partirono da Sittim e giunsero al Giordano, lui e tutti gli Israeliti. Lì si accamparono prima di attraversare.