Joshua 4:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E i figliuoli d’Israele fecero come Giosuè avea comandato; e tolsero, secondo che il Signore avea detto a Giosùe, dodici pietre di mezzo al Giordano, secondo il numero delle tribù de’ figliuoli d’Israele; e le portarono di là dal Giordano con loro, all’alloggiamento, e quivi le posarono.
Italian 2014
Gli Israeliti eseguirono gli ordini di Giosuè: presero dodici pietre in mezzo al Giordano, una per ogni tribù, come il Signore aveva comandato; le trasportarono nell' accampamento e le posero nel luogo ordinato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
I figli di Israele fecero dunque come Giosuè aveva ordinato; presero dodici pietre in mezzo al Giordano, come l’Eterno aveva detto a Giosuè, secondo il numero delle tribù dei figli d’Israele, e le portarono con loro di là dal fiume nel luogo dove dovevano passare la notte, e le collocarono lì.
Italian CEI 2008
Gli Israeliti fecero quanto aveva comandato Giosuè presero dodici pietre in mezzo al Giordano come aveva detto il Signore a Giosuè secondo il numero delle tribù degli Israeliti le trasportarono verso il luogo di pernottamento e le deposero là.
Italian IPN
I figli d' Israele fecero come aveva comandato Giosuè: prendendo dodici pietre di mezzo al Giordano, secondo l' ordine del Signore a Giosuè, secondo il numero delle tribù dei figli d' Israele e portandole con sé fin dove passarono la notte, ivi le deposero.
Italian NR 1994
I figli d' Israele fecero dunque come Giosuè aveva ordinato; presero dodici pietre di mezzo al Giordano, come il SIGNORE aveva detto a Giosuè, secondo il numero delle tribù dei figli d' Israele; le portarono con sé di là dal fiume nel luogo dove avrebbero passato la notte, e là le collocarono.
Italian Riveduta
I figliuoli d’Israele fecero dunque come Giosuè aveva ordinato; presero dodici pietre di mezzo al Giordano, come l’Eterno avea detto a Giosuè secondo il numero delle tribù de’ figliuoli d’Israele; le portarono con loro di là dal fiume nel luogo ove doveano passar la notte, e quivi le collocarono.
Italian la nuova diodati
I figli d’Israele fecero esattamente come Giosuè aveva comandato: presero dodici pietre di mezzo al Giordano, come l’Eterno aveva detto a Giosuè, in base al numero delle tribú dei figli d’Israele, e le portarono con loro di là dal fiume nel posto dove dovevano passare la notte, e le deposero là.
italian
Fecero dunque gli Israeliti come aveva comandato Giosuè, presero dodici pietre in mezzo al Giordano, secondo quanto aveva comandato il Signore a Giosuè, in base al numero delle tribù degli Israeliti, le trasportarono con sè verso l`accampamento e le deposero in quel luogo.