Joshua 5:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli disse: No; anzi io sono il Capo dell’esercito del Signore; pur ora son venuto. E Giosuè cadde sopra la sua faccia in terra, e adorò; e gli disse: Che vuol dire il mio Signore al suo servitore?
Italian 2014
Egli rispose: - Né uno dei vostri né un nemico. Sono il capo dell' esercito del Signore, e ora vengo ad aiutarti. Giosuè si gettò con la faccia a terra e gli domandò: - Quali sono i tuoi ordini?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ed egli rispose: “No, io sono il capo dell’esercito dell’Eterno; arrivo adesso”. Allora Giosuè cadde con la faccia a terra, si prostrò, e gli disse: “Che cosa vuol dire il mio signore al suo servo?”.
Italian CEI 2008
Rispose: «No io sono il capo dell’esercito del Signore. Giungo proprio ora». Allora Giosuè cadde con la faccia a terra si prostrò e gli disse: «Che ha da dire il mio signore al suo servo?».
Italian IPN
Quegli gli rispose: "Io, capo dell' esercito del Signore, arrivo in questo momento". Allora Giosuè cadde bocconi per adorarlo e poi disse: "Che cosa comanda il mio capo al suo servo?".
Italian NR 1994
E quello rispose: «No, io sono il capo dell' esercito del SIGNORE; arrivo adesso». Allora Giosuè cadde con la faccia a terra, si prostrò e gli disse: «Che cosa vuol dire il mio Signore al suo servo?».
Italian Riveduta
E quello rispose: "No, io sono il capo dell’esercito dell’Eterno; arrivo adesso". Allora Giosuè cadde con la faccia a terra, si prostrò, e gli disse: "Che cosa vuol dire il mio signore al suo servo?"
Italian la nuova diodati
Egli rispose: »No, io sono il capo dell’esercito dell’Eterno; arrivo in questo momento«. Allora Giosuè cadde con la faccia a terra, si prostrò e gli disse: »Che cosa vuol dire il mio Signore al suo servo?«.
italian
Rispose: "No, io sono il capo dell`esercito del Signore. Giungo proprio ora". Allora Giosuè cadde con la faccia a terra, si prostrò e gli disse: "Che dice il mio signore al suo servo?".