Joshua 5:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
IN quel tempo il Signore disse a Giosuè: Fatti de’ coltelli taglienti, e torna di nuovo a circoncidere i figliuoli d’Israele.
Italian 2014
Il Signore disse a Giosuè: "Procurati pietre affilate per il rito della circoncisione degli Israeliti".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
In quel tempo, l’Eterno disse a Giosuè: “Fatti dei coltelli di pietra, e torna di nuovo a circoncidere i figli d’Israele”.
Italian CEI 2008
In quel tempo il Signore disse a Giosuè: «Fatti coltelli di selce e fa’ una nuova circoncisione agli Israeliti».
Italian IPN
In quel tempo il Signore disse a Giosuè: "Fatti dei coltelli di pietra e circoncidi di nuovo i figli d' Israele".
Italian NR 1994
In quel tempo il SIGNORE disse a Giosuè: «Fatti dei coltelli di pietra, e torna di nuovo a circoncidere i figli d' Israele».
Italian Riveduta
In quel tempo, l’Eterno disse a Giosuè: "Fatti de’ coltelli di pietra, e torna di nuovo a circoncidere i figliuoli d’Israele".
Italian la nuova diodati
In quel tempo l’Eterno disse a Giosuè: »Fatti dei coltelli di pietra e torna di nuovo a circoncidere i figli d’Israele«.
italian
In quel tempo il Signore disse a Giosuè: "Fatti coltelli di selce e circoncidi di nuovo gli Israeliti".