Joshua 7:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Levati, santifica il popolo, e digli: Santificatevi per domani; perciocchè così ha detto il Signore Iddio d’Israele: O Israele, ei v’è fra te dell’interdetto; tu non potrai stare a fronte a’ tuoi nemici, finchè non abbiate tolto l’interdetto del mezzo di voi.
Italian 2014
Perciò fa' compiere a tutto il popolo un rito di purificazione. Ordina loro di farlo per domani. Dirai da parte mia: In mezzo a voi, Israeliti, ci sono degli oggetti che io, il Signore, Dio d' Israele, avevo ordinato di distruggere. Finché non lo avrete fatto non potrete più resistere ai vostri nemici!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Àlzati, santifica il popolo e digli: ‘Santificatevi per domani, perché così ha detto l’Eterno, l’Iddio d’Israele: O Israele, c’è dell’interdetto in mezzo a te! Tu non potrai resistere ai tuoi nemici, finché non abbiate tolto l’interdetto di mezzo a voi.
Italian CEI 2008
Su santifica il popolo e di’ loro: “Per domani santificatevi, perché così dice il Signore Dio d’Israele: C’è una causa di sterminio in mezzo a te Israele! Tu non potrai resistere ai tuoi nemici finché non eliminerete da voi la causa dello sterminio.
Italian IPN
Lèvati, fa' purificare il popolo, dicendo: "Santificatevi per domani perché così ha parlato il Signore, Dio d' Israele: L' interdetto è in mezzo a te, Israele! Tu non potrai più tener fronte ai tuoi nemici, finché non avrete tolto la causa d' interdetto in mezzo a voi.
Italian NR 1994
Alzati, santifica il popolo e digli: "Santificatevi per domani, perché così ha detto il SIGNORE, il Dio d' Israele: O Israele, c' è dell' interdetto in mezzo a te! Tu non potrai resistere ai tuoi nemici, finché non abbiate tolto l' interdetto di mezzo a voi.
Italian Riveduta
Lèvati, santifica il popolo e digli: Santificatevi per domani, perché così ha detto l’Eterno, l’Iddio d’Israele: O Israele, c’è dell’interdetto in mezzo a te! Tu non potrai stare a fronte de’ tuoi nemici, finché non abbiate tolto l’interdetto di mezzo a voi.
Italian la nuova diodati
Levati, santifica il popolo e digli: Santificatevi per domani, perché così ha detto l’Eterno, il DIO d’Israele: »O Israele, in mezzo a te ci sono delle cose votate allo sterminio. Tu non potrai tener fronte ai tuoi nemici, finché non abbiate tolto le cose votate allo sterminio di mezzo a voi.
italian
Orsù, santifica il popolo. Dirai: Santificatevi per domani, perchè dice il Signore, Dio di Israele: Uno votato allo sterminio è in mezzo a te, Israele; tu non potrai resistere ai tuoi nemici, finchè non eliminerete da voi chi è votato allo sterminio.