Joshua 8:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tutta la gente di guerra ch’era con lui, salì, e si accostò, e giunse dirimpetto alla città, e pose campo dalla parte settentrionale d’Ai; e la valle era tra lui ed Ai.
Italian 2014
Arrivarono in vista della città. Andarono ad accamparsi a nord, di fronte ad essa. In mezzo c' era la valle.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E tutta la gente di guerra che era con lui, salì, si avvicinò, giunse di fronte alla città, e si accampò a nord di Ai. Tra lui e Ai c’era una valle.
Italian CEI 2008
Anche tutti quelli idonei alla guerra che erano con lui salirono e avvicinandosi giunsero di fronte alla città. Si accamparono a settentrione di Ai, lasciando la valle tra loro e Ai.
Italian IPN
Tutti quelli atti alla guerra che erano con lui salirono, finché arrivarono proprio in faccia alla città e si accamparono a nord di Ai, con la valle tra la città e l' accampamento di Giosuè.
Italian NR 1994
E tutta la gente di guerra che era con lui salì, si avvicinò, giunse di fronte alla città, e si accampò a nord di Ai. Tra lui e Ai c' era una valle.
Italian Riveduta
E tutta la gente di guerra ch’era con lui, salì, si avvicino, giunse dirimpetto alla città, e si accampò al nord di Ai. Tra lui ed Ai c’era una valle.
Italian la nuova diodati
Tutti gli uomini di guerra che erano con lui salirono e si avvicinarono; così giunsero di fronte alla città e si accamparono a nord di Ai. Tra loro ed Ai c’era una valle.
italian
Tutti quelli del popolo atti alla guerra, che erano con lui, salendo avanzarono e arrivarono di fronte alla città e si accamparono a nord di Ai. Tra Giosuè e Ai c`era di mezzo la valle.