Joshua 8:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, dopo che tutto il popolo fu disposto, cioè tutto il campo, ch’era dal Settentrione della città, e il suo agguato, ch’era dal Ponente di essa, Giosuè camminò quella notte per lo mezzo della valle.
Italian 2014
Il grosso delle truppe era quindi accampato a nord della città; il resto a ovest. Ma Giosuè rimase tutta la notte in mezzo alla valle
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E dopo che tutto il popolo ebbe preso l’accampamento a nord della città, e teso l’imboscata a occidente della città, Giosuè, durante quella notte, si spinse avanti in mezzo alla valle.
Italian CEI 2008
Il popolo aveva collocato tutto l’accampamento a settentrione di Ai mentre l’agguato era a occidente della città Giosuè di notte andò in mezzo alla valle.
Italian IPN
Il resto delle truppe rimase a nord della città, e l' imboscata ad ovest della medesima. Giosuè passò quella notte in mezzo alla valle.
Italian NR 1994
Il popolo sistemò tutto l' accampamento a nord della città e tese l' imboscata a occidente della città; ma Giosuè, durante quella notte, si spinse avanti in mezzo alla valle.
Italian Riveduta
E dopo che tutto il popolo ebbe preso campo al nord della città e tesa l’imboscata a ponente della città, Giosuè, durante quella notte, si spinse avanti in mezzo alla valle.
Italian la nuova diodati
Dopo che il popolo ebbe preso posizione, l’accampamento centrale era a nord della città e gli uomini in agguato a ovest della città, Giosuè quella notte si spinse avanti in mezzo alla valle.
italian
Il popolo pose l`accampamento a nord di Ai mentre l`agguato era ad occidente della città; Giosuè andò quella notte in mezzo alla valle.