Joshua 8:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E comandò loro, dicendo: Vedete, state agli agguati contro alla città, dalla parte di dietro della città; non vi allontanate molto dalla città, e siate tutti presti.
Italian 2014
con questo piano: "Nascondetevi dall' altro lato di Ai, ma non troppo distante dalla città e tenetevi pronti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Ecco, tenderete un’imboscata dietro la città; non vi allontanate troppo dalla città, e siate tutti pronti.
Italian CEI 2008
con questo comando: «State attenti: voi tenderete agguati dietro la città senza allontanarvi troppo da essa. State tutti all’erta.
Italian IPN
con quest' ordine: "Attenzione: voi che vi metterete in agguato dall' altra parte della città; non allontanatevi troppo dalla città e tenetevi pronti.
Italian NR 1994
e diede loro quest' ordine: «Tenderete un' imboscata dietro la città; non allontanatevi troppo dalla città e siate tutti pronti.
Italian Riveduta
"Ecco, vi fermerete imboscati dietro alla città; non v’allontanate troppo dalla città, e siate tutti pronti.
Italian la nuova diodati
e comandò loro, dicendo: »Ecco, voi starete in agguato contro la città, proprio dietro la città; non allontanatevi troppo dalla città, ma state tutti pronti.
italian
e comandò loro: "State attenti: voi tenderete un agguato contro la città, dietro ad essa. Non allontanatevi troppo dalla città e state tutti pronti.