Judges 11:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi disse a suo padre: Facciamisi questo: Lasciami per due mesi, acciocchè io vada su e giù per li monti, e pianga la mia verginità, con le mie compagne.
Italian 2014
Poi chiese a suo padre: - Concedimi solo questo: lasciami libera per due mesi. Me ne andrò con le mie compagne per i monti a piangere perché muoio senza essermi sposata.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi disse a suo padre: “Mi sia concesso questo: lasciami libera per due mesi, affinché io vada e scenda per i monti a piangere la mia verginità con le mie compagne”.
Italian CEI 2008
Poi disse al padre: «Mi sia concesso questo: lasciami libera per due mesi perché io vada errando per i monti a piangere la mia verginità con le mie compagne».
Italian IPN
Essa disse a suo padre: "Si compia su di me la tua promessa: concedimi però due mesi perché io me ne vada con le mie compagne su per i monti a piangere la mia verginità".
Italian NR 1994
Poi disse a suo padre: «Mi sia concesso questo: lasciami libera per due mesi, affinché vada su e giù per i monti a piangere la mia verginità con le mie compagne».
Italian Riveduta
Poi disse a suo padre: "Mi sia concesso questo: lasciami libera per due mesi, ond’io vada e scenda per i monti a piangere la mia verginità con le mie compagne".
Italian la nuova diodati
Poi disse a suo padre: »Mi sia concesso questo: »lasciami libera per due mesi, affinché possa andare in giro per i monti a piangere la mia verginità con le mie compagne«.
italian
Poi disse al padre: "Mi sia concesso questo: lasciami libera per due mesi, perchè io vada errando per i monti a piangere la mia verginità con le mie compagne".