Judges 13:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Manoa disse: Avvengano pure ora le cose che tu hai dette; qual modo s’ha egli da tenere inverso il fanciullo? e che si deve fare intorno a lui?
Italian 2014
Allora Manoach gli domandò: - Quando si avvererà quello che hai detto, che cosa sarà del nostro bambino? Che cosa diventerà?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Manoa: “Quando la tua parola si sarà avverata, quale norma si dovrà seguire per il bambino? e che si dovrà fare per lui?”.
Italian CEI 2008
Manòach gli disse: «Quando la tua parola si sarà avverata quale sarà la norma da seguire per il bambino e che cosa dovrà fare?».
Italian IPN
Manoach disse: "Quando la tua parola si compirà, quali saranno le norme che dovranno regolare la vita del bambino?".
Italian NR 1994
E Manoà: «Quando la tua parola si sarà avverata, quale norma si dovrà seguire per il bambino? Che cosa si dovrà fare per lui?»
Italian Riveduta
E Manoah: "Quando la tua parola si sarà verificata, qual norma s’avrà da seguire per il bambino? e che i dovrà fare per lui?"
Italian la nuova diodati
Ma Manoah disse: »Quando la tua parola si compirà, quale deve essere lo stile di vita del ragazzo e quali le sue occupazioni?«.
italian
Manoach gli disse: "Quando la tua parola si sarà avverata, quale sarà la norma da seguire per il bambino e che si dovrà fare per lui?".