Judges 17:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, quando egli rendè i mille e cento sicli d’argento a sua madre, ella disse: Io avea del tutto consacrato questo argento al Signore, dispodestandomene per lo mio figliuolo, per farne una scultura, e una statua di getto; ora dunque io te lo renderò.
Italian 2014
Egli restituì tutto il denaro a sua madre, e sua madre gli disse: - Per il tuo bene, ho deciso di consacrare questo denaro al Signore, figlio mio. Con esso farò costruire per te una statua ricoperta d' argento. In questo modo ti lascio il denaro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli restituì a sua madre i millecento sicli d’argento, e sua madre disse: “Io consacro di mia mano quest’argento a favore di mio figlio, per farne un’immagine scolpita e un’immagine di metallo fuso; ora dunque te lo rendo”.
Italian CEI 2008
Egli restituì alla madre i millecento sicli d’argento e la madre disse: «Io consacro con la mia mano questo denaro al Signore in favore di mio figlio per farne una statua di metallo fuso».
Italian IPN
Costui restituì i mille e cento sicli d' argento a sua madre la quale disse: "Voglio consacrare, di mia mano, questa somma di denaro al Signore, per mio figlio, per farne una statua di metallo".
Italian NR 1994
Egli restituì a sua madre i millecento sicli d' argento, e sua madre disse: «Io consacro al SIGNORE, di mano mia, quest' argento a favore di mio figlio, per farne un' immagine scolpita e un' immagine di metallo fuso; e ora te lo rendo».
Italian Riveduta
Egli restituì a sua madre i mille cento sicli d’argento, e sua madre disse: "Io consacro di mano mia quest’argento a pro del mio figliuolo, per farne un’immagine scolpita e un’immagine di getto; or dunque te lo rendo".
Italian la nuova diodati
Così egli restituirà a sua madre i millecento sicli d’argento, e sua madre disse: »lo consacro interamente di mano mia quest’argento all’Eterno per mio figlio, per fame un’immagine scolpita e un’immagine di getto; perciò ora te lo rendo«.
italian
Egli restituì alla madre i millecento sicli d`argento e la madre disse: "Io consacro con la mia mano questo denaro al Signore, in favore di mio figlio, per farne una statua scolpita e una statua di getto".