Judges 18:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi i Daniti si rimisero al lor cammino, avendo posto innanzi a loro i piccoli fanciulli, ed il bestiame, e le robe.
Italian 2014
Poi, quelli della tribù di Dan ripresero il loro viaggio, e fecero precedere in testa donne e bambini, bestiame e bagagli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così si rimisero in cammino, mettendo davanti a loro i bambini, il bestiame e i bagagli.
Italian CEI 2008
Allora si rimisero in cammino mettendo innanzi a loro i bambini il bestiame e le masserizie.
Italian IPN
Essi si rimisero in cammino verso la loro mèta, ponendo in testa alla colonna le donne, i bambini, il bestiame e il bagaglio.
Italian NR 1994
Così si rimisero in cammino, mettendo davanti a loro i bambini, il bestiame e i bagagli.
Italian Riveduta
Così si rimisero in cammino, mettendo innanzi a loro i bambini, il bestiame e i bagagli.
Italian la nuova diodati
Allora si rimisero in cammino, mettendo davanti a loro i bambini il bestiame e le masserizie.
italian
Allora si rimisero in cammino, mettendo innanzi a loro i bambini, il bestiame e le masserizie.