Judges 19:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Mentre stavano allegramente, ecco, gli uomini di quella città, uomini scellerati, furono attorno alla casa, picchiando all’uscio; e dissero a quell’uomo vecchio, padron della casa: Mena fuori quell’uomo ch’è venuto in casa tua, acciocchè noi lo conosciamo.
Italian 2014
Mentre si godevano il riposo, all' improvviso una banda di pervertiti di quella città circondò la casa. Bussarono ripetutamente alla porta e gridarono al vecchio padrone di casa: - Fa' venir fuori l' uomo che è da te. Vogliamo un po' conoscerlo come piace a noi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Mentre si stavano rallegrando, ecco gli uomini della città, gente perversa, circondare la casa, picchiare alla porta, e dire al vecchio padrone di casa: “Porta fuori quell’uomo che è entrato in casa tua perché vogliamo abusare di lui!”.
Italian CEI 2008
Mentre si stavano riconfortando alcuni uomini della città gente iniqua circondarono la casa bussando fortemente alla porta e dissero al vecchio padrone di casa: «Fa’ uscire quell’uomo che è entrato in casa tua perché vogliamo abusare di lui».
Italian IPN
Stavano rimettendosi dalla fatica del viaggio, quando alcuni uomini della città, gente di Belial, circondarono la casa e bussarono alla porta. Si rivolsero al vecchio padrone di casa dicendo: "Consegnaci l' uomo che è venuto in casa tua, ché vogliamo abusarne".
Italian NR 1994
Mentre stavano rallegrandosi, ecco gli uomini della città, gente perversa, circondarono la casa, picchiarono alla porta e dissero al vecchio, al padrone di casa: «Fa' uscire quell' uomo che è entrato in casa tua, perché vogliamo abusare di lui!»
Italian Riveduta
Mentre stavano rallegrandosi, ecco gli uomini della città, gente perversa, circondare la casa, picchiare alla porta, e dire al vecchio, padron di casa: "Mena fuori quell’uomo ch’è entrato in casa tua ché lo vogliam conoscere!"
Italian la nuova diodati
Mentre stavano rallegrandosi, ecco alcuni uomini della città, gente perversa, circondarono la casa, picchiando alla porta, e dissero al vecchio padrone di casa: »Fa’ uscire quell’uomo che è entrato in casa tua, perché lo vogliamo conoscerò!«.
italian
Mentre aprivano il cuore alla gioia ecco gli uomini della città, gente iniqua, circondarono la casa, bussando alla porta, e dissero al vecchio padrone di casa: "Fà uscire quell`uomo cheèentrato in casa tua, perchè vogliamo abusare di lui".