Judges 19:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma quegli uomini non vollero ascoltarlo; laonde quell’uomo prese la sua concubina, e la menò loro nella strada; ed essi la conobbero, e la straziarono tutta quella notte infino alla mattina; poi, all’apparir dell’alba, la rimandarono.
Italian 2014
Ma quegli uomini non gli diedero retta. Il levita allora prese la concubina e la portò fuori. Essi l' afferrarono e la violentarono per tutta la notte: la lasciarono andare solo quando spuntò l' alba.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma quegli uomini non vollero dargli ascolto. Allora l’uomo prese la sua concubina e la condusse fuori da loro; ed essi la presero, e abusarono di lei tutta la notte fino al mattino; poi, allo spuntare dell’alba, la lasciarono andare.
Italian CEI 2008
Ma quegli uomini non vollero ascoltarlo. Allora il levita afferrò la sua concubina e la portò fuori da loro. Essi la presero e la violentarono tutta la notte fino al mattino; la lasciarono andare allo spuntar dell’alba.
Italian IPN
Ma quelli non vollero dargli retta. Allora il levita, presa la sua concubina, la spinse fuori e l' abbandonò loro mani. Quelli ne abusarono e la violentarono per tutta la notte, fino al mattino, quando, sul far dell' aurora, la lasciarono andare.
Italian NR 1994
Ma quegli uomini non vollero dargli ascolto. Allora l' uomo prese la sua concubina e la condusse fuori da loro; ed essi la presero, abusarono di lei tutta la notte fino al mattino; poi, allo spuntar dell' alba, la lasciarono andare.
Italian Riveduta
Ma quegli uomini non vollero dargli ascolto. Allora l’uomo prese la sua concubina e la menò fuori a loro; ed essi la conobbero, e abusarono di lei tutta la notte fino al mattino, poi, allo spuntar dell’alba, la lasciaron andare.
Italian la nuova diodati
Ma quegli uomini non vollero dargli ascolto. Allora l’uomo prese la sua concubina e la condusse fuori da loro; essi la conobbero e abusarono di lei tutta la notte fino al mattino; la lasciarono andare solo quando cominciava ad albeggiare.
italian
Ma quegli uomini non vollero ascoltarlo. Allora il levita afferrò la sua concubina e la portò fuori da loro. Essi la presero e abusarono di lei tutta la notte fino al mattino; la lasciarono andare allo spuntar dell`alba.