Judges 19:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E chiunque vide ciò, disse: Tal cosa non è giammai stata fatta, nè veduta, dal dì che i figliuoli d’Israele salirono fuor del paese di Egitto, fino a questo giorno; prendete il fatto a cuore, tenetene consiglio e parlamento
Italian 2014
Ordinò ai messaggeri di dire a tutti gli Israeliti: "Riflettete su questi fatti, consultatevi e prendete una decisione". Tutti quelli che videro i resti della donna, dicevano: "Non è mai capitato e non si è mai vista una cosa simile, dal giorno in cui gli Israeliti sono usciti dall' Egitto fino ad oggi!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tutti quelli che videro ciò dissero: “Una cosa simile non è mai accaduta né si è mai vista, da quando i figli d’Israele salirono dal paese d’Egitto, fino al giorno d’oggi! Prendete a cuore questo fatto, consigliatevi e parlate”.
Italian CEI 2008
Agli uomini che inviava ordinò: «Così direte a ogni uomo d’Israele: “è forse mai accaduta una cosa simile da quando gli Israeliti sono usciti dalla terra d’Egitto fino ad oggi? Pensateci consultatevi e decidete!”». Quanti vedevano dicevano: «Non è mai accaduta e non si è mai vista una cosa simile da quando gli Israeliti sono usciti dalla terra d’Egitto fino ad oggi!».
Italian IPN
Agli uomini che inviò dette ordine di dire a tutti gli Israeliti: "è mai avvenuto un fatto come questo, dal giorno della liberazione degli Israeliti dall' Egitto fino ad oggi? Pensateci bene: discutete e decidete". Tutti quelli che venivano a sapere la cosa dicevano: "Non è mai accaduto, non si è mai visto un fatto come questo dal giorno della liberazione degli Israeliti dall' Egitto fino ad oggi".
Italian NR 1994
Tutti quelli che videro ciò dissero: «Una cosa simile non è mai accaduta né si è mai vista, da quando i figli d' Israele salirono dal paese d' Egitto, fino al giorno d' oggi! Prendete a cuore questo fatto, consultatevi e parlate».
Italian Riveduta
Di guisa che chiunque vide ciò, disse: "Una cosa simile non è mai accaduta né s’è mai vista, da quando i figliuoli d’Israele salirono dal paese d’Egitto, fino al dì d’oggi! Prendete il fatto a cuore, consigliatevi e parlate".
Italian la nuova diodati
Or chiunque vide ciò disse: »Non è mai accaduta e non si è mai vista una cosa simile, da quando i figli d’Israele salirono dal paese d’Egitto fino al giorno d’oggi! Considerate la cosa; consigliatevi e parlate«.
italian
Agli uomini che inviava ordinò: "Così direte ad ogni uomo d`Israele: E` forse mai accaduta una cosa simile da quando gli Israeliti sono usciti dal paese di Egitto fino ad oggi? Pensateci, consultatevi e decidete!". Quanti vedevano, dicevano: "Non è mai accaduta e non si è mai vista una cosa simile, da quando gli Israeliti sono usciti dal paese d`Egitto fino ad oggi!".