Judges 21:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi i figliuoli d’Israele dissero: Chi, d’infra tutte le tribù d’Israele, non è salito alla raunanza appresso al Signore? conciossiachè un giuramento grande fosse stato fatto contro a chi non salirebbe in Mispa appresso al Signore, dicendo: Egli del tutto sarà fatto morire.
Italian 2014
Si domandarono: "Chi non ha preso parte all' assemblea di Mizpa, quando tutte le tribù d' Israele si sono radunate alla presenza del Signore?". Essi infatti avevano giurato di uccidere chiunque non era andato a Mizpa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E i figli d’Israele dissero: “Chi è, fra tutte le tribù d’Israele, che non sia salito all’assemblea davanti all’Eterno?”. Poiché avevano fatto questo giuramento solenne relativamente a chi non fosse salito in presenza dell’Eterno a Mispa: “Quel tale dovrà essere messo a morte”.
Italian CEI 2008
Poi gli Israeliti dissero: «Fra tutte le tribù d’Israele qual è quella che non è venuta all’assemblea davanti al Signore?». Perché contro chi non fosse venuto alla presenza del Signore a Mispa si era pronunciato questo grande giuramento: «Sarà messo a morte».
Italian IPN
Poi gli Israeliti si domandarono: "Chi è fra tutte le tribù d' Israele, che non è venuto a questa assemblea davanti al Signore? Infatti si giurò solennemente di mettere a morte chiunque non fosse venuto davanti al Signore a Mizpa".
Italian NR 1994
I figli d' Israele dissero: «Chi è, fra tutte le tribù d' Israele, che non sia salito all' assemblea davanti al SIGNORE?» Poiché avevano fatto questo giuramento solenne contro chiunque non fosse salito in presenza del SIGNORE a Mispa: «Quel tale dovrà essere messo a morte».
Italian Riveduta
E i figliuoli d’Israele dissero: "Chi è, fra tutte le tribù d’Israele che non sia salito alla raunanza davanti all’Eterno?" Poiché avean fatto questo giuramento solenne relativamente a chi non fosse salito in presenza dell’Eterno a Mitspa: "Quel tale dovrà esser messo a morte".
Italian la nuova diodati
Poi i figli d’Israele dissero: »Chi è fra tutte le tribú d’Israele, che non sia salito all’assemblea davanti all’Eterno?«. Poiché avevano fatto un giuramento solenne contro chiunque non fosse salito davanti all’Eterno a Mitspah, dicendo: »Quel tale sarà messo a morte«.
italian
Poi gli Israeliti dissero: "Chi è fra tutte le tribù d`Israele, che non sia venuto all`assemblea davanti al Signore?". Perchè c`era stato questo grande giuramento contro chi non fosse venuto alla presenza del Signore a Mizpa: "Sarà messo a morte".