Judges 3:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi i figliuoli d’Israele gridarono al Signore, ed egli suscitò loro un liberatore che li liberò, cioè: Otniel, figliuolo di Chenaz, fratel minore di Caleb.
Italian 2014
Allora gli Israeliti invocarono l' aiuto del Signore, ed egli diede loro un liberatore: Otniel, figlio di Kenaz, il fratello minore di Caleb.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi i figli d’Israele gridarono all’Eterno, e l’Eterno suscitò loro un liberatore: Otniel, figlio di Chenaz, fratello minore di Caleb; ed egli li liberò.
Italian CEI 2008
Poi gli Israeliti gridarono al Signore e il Signore fece sorgere per loro un salvatore Otnièl figlio di Kenaz fratello minore di Caleb e li salvò.
Italian IPN
Poi gli Israeliti alzarono il loro grido al Signore, il quale suscitò loro un salvatore che li liberò: fu Otniel, figlio di Kenaz, fratello minore di Caleb.
Italian NR 1994
Poi i figli d' Israele gridarono al SIGNORE e il SIGNORE fece sorgere per loro un liberatore: Otniel, figlio di Chenaz, fratello minore di Caleb; ed egli li liberò.
Italian Riveduta
Poi i figliuoli d’Israele gridarono all’Eterno, e l’Eterno suscitò loro un liberatore: Othniel, figliuolo di enaz, fratello minore di Caleb; ed egli li liberò.
Italian la nuova diodati
Poi i figli d’Israele gridarono all’Eterno, e l’Eterno suscitò loro un liberatore Othniel, figlio di Kenaz, fratello minore di Caleb; ed egli li liberò.
italian
Poi gli Israeliti gridarono al Signore, e il Signore suscitò loro un liberatore, Otniel, figlio di Kenaz, fratello minore di Caleb, ed egli li liberò.