Judges 4:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E io accoglierò contro a te, al torrente di Chison, Sisera, Capo dell’esercito di Iabin insieme co’ suoi carri, e con la massa della sua gente; e io te lo darò nelle mani.
Italian 2014
Il Signore attirerà Sisara, il comandante di Iabin, al torrente Kison con i suoi carri e le sue truppe, e li farà cadere nelle vostre mani".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E io attirerò verso te, al torrente Chison, Sisera, capo dell’esercito di Iabin, con i suoi carri e la sua numerosa gente, e io lo darò nelle tue mani’”.
Italian CEI 2008
Io attirerò verso di te, al torrente Kison Sìsara capo dell’esercito di Iabin con i suoi carri e la sua gente che è numerosa e lo consegnerò nelle tue mani”».
Italian IPN
dice che condurrà davanti a te, al fiume Kison, Sisara, comandante dell' esercito di Iabin, con i suoi carri e le sue truppe e li darà nelle tue mani".
Italian NR 1994
Io attirerò verso di te, al torrente Chison, Sisera, capo dell' esercito di Iabin, con i suoi carri e la sua numerosa gente, e lo darò nelle tue mani"».
Italian Riveduta
E io attirerò verso te, al torrente Kison, Sisera, capo dell’esercito di Iabin, coi suoi carri e la sua numerosa gente, e io lo darò nelle tue mani".
Italian la nuova diodati
lo attirerò verso di te al torrente Kishon, Sisera, capo dell’esercito di Jabin, con i suoi carri e le sue truppe numerose, e lo darò nelle tue mani"?«.
italian
Io attirerò verso di te al torrente Kison Sisara, capo dell`esercito di Iabin, con i suoi carri e la sua numerosa gente, e lo metterò nelle tue mani".