Judges 7:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tu udirai ciò che vi si dirà; e poi le tue mani saranno rinforzate, e tu scenderai nel campo. Egli adunque, con Fura, suo servitore, scese all’estremità della gente ch’era in armi nel campo.
Italian 2014
Sentirai i discorsi che fanno, e questo ti darà coraggio per scendere e attaccarli". Gedeone e il suo servo Pura si inoltrarono fino al limite dell' accampamento nemico, dove erano di guardia le sentinelle.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e udrai quello che dicono; e, dopo questo, le tue mani saranno fortificate per piombare sull’accampamento”. Egli dunque scese con Pura, suo servo, fino agli avamposti dell’accampamento.
Italian CEI 2008
e ascolterai quello che dicono; dopo prenderai vigore per piombare sul campo». Egli scese con Pura suo servo fino agli avamposti dell’accampamento.
Italian IPN
Lì ascolterai quel che si dice: allora il tuo braccio si farà più forte per assalire il campo nemico". Gedeone scese col suo servo Pura fino agli avamposti del campo madianita.
Italian NR 1994
e udrai quello che dicono; e, dopo questo, le tue mani saranno fortificate per piombare sull' accampamento». Egli dunque scese con Pura, suo servo, fino agli avamposti dell' accampamento.
Italian Riveduta
e udrai quello che dicono; e, dopo questo, le tue mani saranno fortificate per piombar sul campo". Egli dunque scese con Purah, suo servo, fino agli avamposti del campo.
Italian la nuova diodati
e udrai quello che dicono; dopo ciò, le tue mani saranno fortificate per piombare sull’accampamento«. Egli dunque scese con Purah, suo servo, fino agli avamposti dell’accampamento.
italian
e udrai quello che dicono; dopo, prenderai vigore per piombare sul campo". Egli scese con Pura suo servo fino agli avamposti dell`accampamento.