Judges 7:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando io, con tutti quelli che sono meco, sonerò con la tromba, sonate ancora voi con le trombe, intorno a tutto il campo, e dite: Al Signore, ed a Gedeone.
Italian 2014
Circonderemo l' accampamento, e quando sentirete me e i miei uomini suonare la tromba, suonerete anche voi e poi griderete: Per il Signore e per Gedeone!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e quando io con tutti quelli che sono con me suonerò la tromba, anche voi suonerete le trombe intorno a tutto l’accampamento, e direte: ‘Per l’Eterno e per Gedeone!’”.
Italian CEI 2008
Quando io con quanti sono con me suonerò il corno anche voi suonerete i corni intorno a tutto l’accampamento e griderete: “Per il Signore e per Gedeone!”».
Italian IPN
Quando io, seguito da tutti coloro che sono nel mio gruppo, suonerò il corno, anche voi suonerete i corni tutt' intorno all' accampamento, gridando: "Per il Signore e per Gedeone!".
Italian NR 1994
e quando io con tutti quelli che sono con me sonerò la tromba, anche voi sonerete le trombe intorno a tutto l' accampamento e direte: "Per il SIGNORE e per Gedeone!"»
Italian Riveduta
e quando io con tutti quelli che son meco sonerò la tromba, anche voi darete nelle trombe intorno a tutto il campo, e direte: Per l’Eterno e per Gedeone!"
Italian la nuova diodati
Quando suonerò la tromba, io e tutti quelli che sono con me, anche voi suonerete le trombe intorno a tutto l’accampamento e griderete: »Per l’Eterno e per Gedeone««.
italian
Quando io, con quanti sono con me, suonerò la tromba, anche voi suonerete le trombe intorno a tutto l`accampamento e griderete: Per il Signore e per Gedeone!".