Judges 8:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi disse a Ieter, suo primogenito: Levati, uccidili. Ma il fanciullo non trasse fuori la sua spada; perciocchè avea paura; conciossiachè egli fosse ancor giovanetto.
Italian 2014
Poi disse a Ieter, il suo figlio primogenito: - Avanti! Uccidili! Ma Ieter non tirò neanche fuori la spada. Aveva paura; era ancora un ragazzo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi disse a Ieter, suo primogenito: “Àlzati, uccidili!”. Ma il giovane non tirò la spada, perché aveva paura, essendo ancora un ragazzo.
Italian CEI 2008
Quindi disse a Ieter suo primogenito: «Su uccidili!». Ma il giovane non estrasse la spada perché aveva paura essendo ancora giovane.
Italian IPN
Si rivolse quindi a Ieter, suo primogenito: "Su, uccidili!"; ma il giovanetto non sguainò la spada, perché aveva timore, essendo ancora molto giovane.
Italian NR 1994
Poi disse a Ieter, suo primogenito: «Alzati, uccidili!» Ma il giovane non estrasse la spada, perché aveva paura, essendo ancora un ragazzo.
Italian Riveduta
Poi disse a Iether, suo primogenito: "Lèvati, uccidili!" Ma il giovane non tirò la spada, perché avea paura, essendo ancora un giovinetto.
Italian la nuova diodati
Poi disse a Jether, suo primogenito: »Levati e uccidili!«. Ma il giovane non estrasse la spada, perché aveva paura poiché era ancora giovane.
italian
Poi disse a Ieter, suo primogenito: "Su, uccidili!". Ma il giovane non estrasse la spada, perchè aveva paura, poichè era ancora giovane.