Judges 8:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la sua concubina, ch’era in Sichem, gli partorì anch’essa un figliuolo, al quale egli pose nome Abimelec.
Italian 2014
Ebbe un figlio anche da una concubina che abitava a Sichem, e lo chiamò Abimelech.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E la sua concubina, che stava a Sichem, gli partorì anche lei un figlio che chiamò Abimelec.
Italian CEI 2008
Anche la sua concubina che stava a Sichem gli partorì un figlio che chiamò Abimèlec.
Italian IPN
Inoltre ebbe un figlio anche da una concubina che teneva in Sichem e gli pose nome Abimelech.
Italian NR 1994
La sua concubina, che stava a Sichem, gli partorì anche lei un figlio, al quale pose nome Abimelec.
Italian Riveduta
E la sua concubina, che stava a Sichem, gli partorì anch’ella un figliuolo, al quale pose nome bimelec.
Italian la nuova diodati
La sua concubina, che stava a Sichem, gli partorì anch’ella un figlio, a cui pose nome Abimelek.
italian
Anche la sua concubina che stava a Sichem gli partorì un figlio, che chiamò Abimelech.