Lamentations 2:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli ha troncato, nell’ardor dell’ira, tutto il corno d’Israele; Egli ha ritratta indietro la sua destra d’innanzi al nemico; E si è appreso a Giacobbe, come il fuoco di una fiamma, Ed ha divorato d’ogn’intorno.
Italian 2014
Con la sua collera ardente ha cancellato tutta la potenza d' Israele. Si è rifiutato d' intervenire e di fermare il nemico. Nel suo popolo ha acceso un fuoco che ha divorato tutto all' intorno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Nella sua ira ardente, ha infranto tutta la potenza d’Israele; ha ritirato la propria destra in presenza del nemico; ha consumato Giacobbe come un fuoco fiammeggiante che divora tutto intorno.
Italian CEI 2008
Con ira ardente egli ha infranto tutta la potenza d’Israele. Ha ritratto la destra davanti al nemico; ha acceso in Giacobbe come una fiamma di fuoco, che divora tutt’intorno.
Italian IPN
Ha infranto nell' ardore dell' ira tutta la potenza d' Israele, ha ritirato la sua destra dinanzi all' avversario, ha acceso contro Giacobbe come un fuoco, una fiamma che divora intorno. Dalet -
Italian NR 1994
Nella sua ira ardente, ha infranto tutta la potenza d' Israele; ha ritirato la propria destra in presenza del nemico; ha consumato Giacobbe come fuoco fiammeggiante che divora tutto intorno.
Italian Riveduta
Nell’ardente sua ira, ha infranta tutta la potenza d’Israele; ha ritirato la propria destra in presenza del nemico; ha consumato Giacobbe a guisa di fuoco fiammeggiante che divora d’ogn’intorno.
Italian la nuova diodati
Con ira ardente egli ha infranto tutta la potenza d’Israele, ha ritirato la propria destra davanti al nemico, ha bruciato in mezzo a Giacobbe come un fuoco fiammeggiante che divora tutt’intorno.
italian
Con ira ardente egli ha infranto tutta la potenza di Israele. Ha tratto indietro la destra davanti al nemico; ha acceso Giacobbe come una fiamma di fuoco, che divora tutto all`intorno.