Lamentations 4:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il respiro delle nostre nari, L’Unto del Signore, di cui noi dicevamo: Noi viveremo alla sua ombra fra le genti, È stato preso nelle lor trappole
Italian 2014
La nostra speranza, il re che il Signore aveva consacrato, è stato preso in un agguato dal nemico. E noi dicevamo: "Con la sua protezione avremo il nostro posto tra le nazioni".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Colui che ci fa respirare, l’unto dell’Eterno, è stato preso nelle loro fosse; egli, del quale dicevamo: “Alla sua ombra noi vivremo fra le nazioni”.
Italian CEI 2008
Il soffio delle nostre narici il consacrato del Signore, è stato preso in un agguato, lui di cui dicevamo: «Alla sua ombra vivremo fra le nazioni».
Italian IPN
Il soffio delle nostre narici, l' Unto del Signore, è stato catturato nelle loro fosse, lui del quale dicevamo: "Alla sua ombra noi vivremo fra le genti". Sin -
Italian NR 1994
Colui che ci fa respirare, l' unto del SIGNORE è stato preso nelle loro fosse; egli, del quale dicevamo: «Alla sua ombra noi vivremo tra le nazioni».
Italian Riveduta
Colui che ci fa respirare, l’unto dell’Eterno è stato preso nelle loro fosse; egli, del quale dicevamo: Alla sua ombra noi vivremo fra le nazioni".
Italian la nuova diodati
Il soffio delle nostre narici, l’unto dell’Eterno è stato preso nelle loro fosse, lui, del quale dicevamo: »Alla sua ombra noi vivremo fra le nazioni«.
italian
Il nostro respiro, l`unto del Signore, è stato preso nei loro trabocchetti, lui, di cui dicevamo: "Alla sua ombra vivremo fra le nazioni".