Lamentations 4:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Quelli che mangiavano cibi delicati Son periti per le strade; Quelli ch’erano stati allevati sopra lo scarlatto Hanno abbracciato il letame.
Italian 2014
Quelli che mangiavano cibi delicati ora cadono sfiniti per strada. Quelli che erano stati allevati nel lusso frugano tra le immondizie.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli che si nutrivano di cibi delicati cadono denutriti per le strade; quelli che erano allevati nella porpora abbracciano il letamaio.
Italian CEI 2008
Coloro che si cibavano di leccornie languiscono lungo le strade; coloro che erano allevati sulla porpora abbracciano letame.
Italian IPN
Quelli che mangiavano cibi deliziosi languivano per le strade; quelli ch' erano allevati sulla porpora abbracciavano letame! Vau -
Italian NR 1994
Quelli che si nutrivano di cibi delicati cadono d' inedia per le strade; quelli che erano allevati nella porpora abbracciano il letamaio.
Italian Riveduta
Quelli che si nutrivan di cibi delicati cadon d’inedia per le strade; quelli ch’erano allevati nella porpora abbracciano il letamaio.
Italian la nuova diodati
Quelli che mangiavano cibi squisiti languono per le strade; quelli che erano allevati nella porpora abbracciano il letamaio.
italian
Coloro che si cibavano di leccornìe languono lungo le strade; coloro che erano allevati sulla porpora abbracciano letame.