Leviticus 11:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se alcun di quei rettili sarà caduto dentro alcun testo, tutto quello che vi sarà dentro sia immondo, e spezzate il testo.
Italian 2014
Se una di queste bestie cade in un recipiente di terra, quel che esso contiene diventa impuro e il recipiente dev' essere fatto a pezzi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se ne cade qualcuno in un vaso di terra, tutto quello che vi si troverà dentro sarà impuro, e spezzerete il vaso.
Italian CEI 2008
Se ne cade qualcuno in un vaso di terra quanto vi si troverà dentro sarà impuro e spezzerete il vaso.
Italian IPN
Qualsiasi recipiente di argilla entro cui cada uno di questi animali: tutto ciò che c' è dentro è impuro e il recipiente lo romperete.
Italian NR 1994
Se ne cade qualcuno in un vaso di terra, tutto quello che vi si troverà dentro sarà impuro, e spezzerete il vaso.
Italian Riveduta
E se ne cade qualcuno in un vaso di terra, tutto quello che vi si troverà dentro sarà impuro, e spezzerete il vaso.
Italian la nuova diodati
Qualsiasi vaso d’argilla entro cui uno di essi cade, lo romperete; e tutto ciò che si trova in esso sarà impuro.
italian
Se ne cade qualcuno in un vaso di terra, quanto vi si troverà dentro sarà immondo e spezzerete il vaso.