Leviticus 11:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Qualunque vivanda si mangia, sopra la quale si mette dell’acqua, sia immonda; e qualunque bevanda si beve, in qualche vaso ella si sia, sia immonda.
Italian 2014
Se da quel vaso si versa dell' acqua su un cibo che è permesso mangiare, questo cibo diventa impuro; se si tratta di un liquido che normalmente si può bere, diventa anch' esso impuro, qualunque sia il recipiente in cui si trova.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ogni cibo che serve di nutrimento, sul quale sarà caduta di quell’acqua, sarà impuro; e ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà impura.
Italian CEI 2008
Ogni cibo che serve di nutrimento sul quale cada quell’acqua sarà impuro; ogni bevanda potabile qualunque sia il vaso che la contiene sarà impura.
Italian IPN
Qualsiasi commestibile su cui cada quell' acqua è impuro, e ogni bevanda in qualsiasi recipiente si trovi, è impura.
Italian NR 1994
Ogni cibo che serve al nutrimento, sul quale sarà caduta di quell' acqua, sarà impuro; e ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà impura.
Italian Riveduta
Ogni cibo che serve al nutrimento, sul quale sarà caduta di quell’acqua, sarà impuro; e ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà impura.
Italian la nuova diodati
Ogni cibo commestibile su cui cade l’acqua di tale vaso sarà impuro; e ogni sorso che possa essere preso da esso sarà impuro.
italian
Ogni cibo che serve di nutrimento, sul quale cada quell`acqua, sarà immondo; ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà immonda.