Leviticus 11:42 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
D’infra tutti i rettili che serpono sopra la terra non mangiate niuno di quelli che camminano in sul petto, o sia che camminino a quattro piedi, o che abbiano più piedi; perciocchè son cosa abbominevole
Italian 2014
Non dovete assolutamente mangiare né quelle che strisciano né quelle che camminano su quattro o più piedi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Di tutti gli animali che strisciano sulla terra non ne mangerete nessuno che strisci sul ventre o cammini con quattro piedi o con molti piedi, poiché sono un abominio.
Italian CEI 2008
Di tutti gli animali che strisciano sulla terra non ne mangerete alcuno che cammini sul ventre o cammini con quattro piedi o con molti piedi poiché saranno obbrobriosi.
Italian IPN
Tutti gli animali che camminano sul ventre, che camminano su quattro o più zampe o che strisciano sopra la terra non mangiateli, ché sono cosa abominevole.
Italian NR 1994
Di tutti gli animali che brulicano sulla terra non ne mangerete nessuno di quelli che strisciano sul ventre o camminano con quattro piedi o con molti piedi, perché sono abominevoli.
Italian Riveduta
Di tutti gli animali che brulicano sulla terra non ne mangerete alcuno che strisci sul ventre o cammini con quattro piedi o con molti piedi, poiché sono un abominio.
Italian la nuova diodati
Fra tutti gli animali che strisciano sulla terra, non mangerete alcuno di quei che camminano sul ventre, che camminano su quattro zampe, o di quelli che hanno molte zampe, poiché sono un abominio.
italian
Di tutti gli animali che strisciano sulla terra non ne mangerete alcuno che cammini sul ventre o cammini con quattro piedi o con molti piedi, poiché sono un abominio.