Leviticus 14:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E colui che si purifica lavi i suoi vestimenti, e radasi tutti i peli, e lavisi con acqua; e sarà netto; poi potrà entrar nel campo; ma dimori sette giorni fuor del suo padiglione.
Italian 2014
L' uomo che è stato purificato si lava le vesti, si rade tutti i peli, si lava nell' acqua che lo purifica. Dopo questo potrà entrare nell' accampamento, ma resterà per sette giorni fuori della sua tenda.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Colui che si purifica si laverà le vesti, si raderà tutti i peli, si laverà nell’acqua, e sarà puro. Dopo questo potrà entrare nell’accampamento, ma resterà sette giorni fuori della sua tenda.
Italian CEI 2008
Colui che è purificato si laverà le vesti si raderà tutti i peli si laverà nell’acqua e sarà puro. Dopo questo potrà entrare nell’accampamento ma per sette giorni resterà fuori della sua tenda.
Italian IPN
Colui che si deve purificare lavi le sue vesti, tagli tutto il suo pelo e si lavi nell' acqua e sarà puro; dopo di ciò rientrerà nel campo, restando per sette giorni fuori della sua tenda.
Italian NR 1994
Colui che si purifica si laverà le vesti, si raderà completamente i peli, si laverà nell' acqua e sarà puro. Dopo potrà entrare nell' accampamento, ma resterà sette giorni fuori della sua tenda.
Italian Riveduta
Colui che si purifica si laverà le vesti, si raderà tutti i peli, si laverà nell’acqua, e sarà puro. Dopo questo potrà entrar nel campo, ma resterà sette giorni fuori della sua tenda.
Italian la nuova diodati
Colui che deve essere purificato laverà le sue vesti, raderà tutti i suoi peli si laverà nell’acqua e sarà puro. Dopo questo potrà entrare nel campo ma resterà sette giorni fuori della sua tenda.
italian
Colui che è purificato, si laverà le vesti, si raderà tutti i peli, si laverà nell`acqua e sarà mondo. Dopo questo potrà entrare nell`accampamento, ma resterà per sette giorni fuori della sua tenda.