Leviticus 15:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e intorno alla donna che ha l’infermità della sua immondizia; e intorno a chiunque ha flusso, maschio, o femmina; e intorno all’uomo che sarà giaciuto con donna immonda
Italian 2014
la donna quando ha le mestruazioni, e l' uomo che si unisce con una donna in stato di impurità.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e la legge relativa a colei che è indisposta a motivo dei suoi corsi mestruali, all’uomo o alla donna che ha un flusso, e all’uomo che si unisce a donna impura.
Italian CEI 2008
e la legge per colei che è indisposta a causa delle mestruazioni, cioè per l’uomo o per la donna che abbiano il flusso e per l’uomo che si corichi con una donna in stato di impurità”».
Italian IPN
e per la donna che si trovi nella impurità delle sue regole; e cioè per chi abbia uno scolo, maschio o femmina, e per l' uomo che ha giaciuto con una donna impura.
Italian NR 1994
e la legge relativa a colei che è indisposta a causa delle sue mestruazioni, all' uomo o alla donna che ha un flusso, e all' uomo che si unisce a una donna impura.
Italian Riveduta
e la legge relativa a colei che è indisposta a motivo de’ suoi corsi, all’uomo o alla donna che ha un flusso, e all’uomo che si corica con donna impura".
Italian la nuova diodati
e per la donna che è sofferente a motivo delle sue periodiche mestruazioni, per l’uomo o per la donna che ha un flusso e per l’uomo che si corica con una donna impura«.
italian
e la legge per colei che è indisposta a causa delle regole, cioè per l`uomo o per la donna che abbia il flusso e per l`uomo che abbia rapporti intimi con una donna in stato d`immondezza".