Leviticus 16:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi lavisi le carni con acqua, in luogo santo, e rivesta i suoi vestimenti; poi esca e sacrifichi il suo olocausto, e l’olocausto del popolo; e faccia purgamento per sè, e per lo popolo.
Italian 2014
Fa un bagno in un luogo santo, riveste gli altri suoi abiti e va ad offrire i due sacrifici completi, per sé e per il popolo. Così compie per il popolo il sacrificio per il perdono dei peccati.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Si laverà il corpo nell’acqua in un luogo santo, si metterà i suoi paramenti, e uscirà a offrire il suo olocausto e l’olocausto del popolo, e farà l’espiazione per sé e per il popolo.
Italian CEI 2008
Laverà il suo corpo nell’acqua in luogo santo indosserà le sue vesti e uscirà ad offrire il suo olocausto e l’olocausto del popolo e compirà il rito espiatorio per sé e per il popolo.
Italian IPN
si lavi con acqua in luogo sacro e rimetta le sue vesti. Esca e offra l' olocausto suo e l' olocausto del popolo, e compia il rito espiatorio per se stesso e per il popolo;
Italian NR 1994
Si laverà il corpo con acqua in un luogo santo, indosserà i paramenti, uscirà a offrire il suo olocausto e l' olocausto del popolo e farà l' espiazione per sé e per il popolo.
Italian Riveduta
Si laverà il corpo nell’acqua in un luogo santo, si metterà i suoi paramenti, e uscirà ad offrire il suo olocausto e l’olocausto del popolo, e farà l’espiazione per sé e per il popolo.
Italian la nuova diodati
E laverà il suo corpo nell’acqua in un luogo santo, indosserà le sue vesti e uscirà ad offrire il suo olocausto e l’olocausto del popolo, e farà l’espiazione per sé e per il popolo.
italian
Laverà la sua persona nell`acqua in luogo santo, indosserà le sue vesti e uscirà ad offrire il suo olocausto e l`olocausto del popolo e a compiere il rito espiatorio per sé e per il popolo.