Leviticus 17:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Di’ loro ancora: Se alcuno della casa d’Israele, o de’ forestieri che dimoreranno fra voi, offerisce olocausto, o sacrificio;
Italian 2014
"Quando un israelita o uno straniero, che vive tra gli Israeliti, vuole offrire un sacrificio completo o un altro sacrificio,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Di’ loro ancora: ‘Se un uomo qualunque della casa d’Israele o degli stranieri che soggiornano fra loro offrirà un olocausto o un sacrificio,
Italian CEI 2008
Dirai loro ancora: “Ogni uomo Israelita o straniero dimorante in mezzo a loro che offra un olocausto o un sacrificio
Italian IPN
Dirai loro: Chiunque della casa d' Israele o fra i residenti in mezzo a loro offra un olocausto o un sacrificio
Italian NR 1994
Di' loro ancora: "Se un uomo della casa d' Israele, o uno degli stranieri che soggiornano in mezzo a loro, offrirà un olocausto o un sacrificio
Italian Riveduta
Di’ loro ancora: Se un uomo qualunque della casa d’Israele o degli stranieri che soggiornano fra loro offrirà un olocausto o un sacrifizio,
Italian la nuova diodati
Di’ loro ancora: »Qualsiasi uomo della casa d’Israele o degli stranieri che risiedono fra di voi offra un olocausto o un sacrificio,
italian
Dirai loro ancora: Ogni uomo, Israelita o straniero dimorante in mezzo a loro che offrirà un olocausto o un sacrificio,