Leviticus 20:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se alcuna persona si rivolge agli spiriti di Pitone, o agl’indovini, per fornicar dietro a loro, io metterò la mia faccia contro a quella persona, e la sterminerò d’infra il suo popolo.
Italian 2014
"Se un uomo consulta, in un modo o nell' altro, gli spiriti dei morti, il che è una forma di idolatria, io interverrò contro di lui e Io escluderò dal popolo d' Israele.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se qualche persona si volge agli spiriti e agli indovini per prostituirsi dietro di loro, io volgerò la mia faccia contro quella persona, e lo eliminerò dal suo popolo.
Italian CEI 2008
Se un uomo si rivolge ai negromanti e agli indovini per darsi alle superstizioni dietro a loro io volgerò il mio volto contro quella persona e la eliminerò dal suo popolo.
Italian IPN
Se uno si volgerà agli spettri e agli indovini, prostituendosi dietro di essi, io mi volgerò contro quest' uomo e lo eliminerò di mezzo al suo popolo.
Italian NR 1994
Se qualche persona si rivolge agli spiriti e agli indovini per prostituirsi andando dietro a loro, io volgerò la mia faccia contro quella persona, e la toglierò via dal mezzo del suo popolo.
Italian Riveduta
E se qualche persona si volge agli spiriti e agl’indovini per prostituirsi dietro a loro, io volgerò la mia faccia contro quella persona, e la sterminerò di fra il suo popolo.
Italian la nuova diodati
E se una persona si rivolge ai medium e ai maghi per prostituirsi dietro di loro, io volgerò la mia faccia contro quella persona e la sterminerò di mezzo al suo popolo.
italian
Se un uomo si rivolge ai negromanti e agli indovini per darsi alle superstizioni dietro a loro, io volgerò la faccia contro quella persona e la eliminerò dal suo popolo.