Leviticus 24:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Mosè parlò a’ figliuoli d’Israele; ed essi trassero quel bestemmiatore fuor del campo, e lo lapidarono con pietre. E i figliuoli d’Israele fecero come il Signore avea comandato a Mosè
Italian 2014
Mosè comunicò questi comandamenti agli Israeliti. Costoro condussero quel bestemmiatore fuori dell' accampamento e lo uccisero a colpi di pietre. Eseguirono così la sentenza che il Signore aveva comunicato a Mosè.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi Mosè parlò ai figli d’Israele, i quali trascinarono quel bestemmiatore fuori dall’accampamento, e lo lapidarono. Così i figli d’Israele fecero quello che l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
Italian CEI 2008
Mosè parlò agli Israeliti ed essi condussero quel bestemmiatore fuori dell’accampamento e lo lapidarono. Così gli Israeliti fecero come il Signore aveva ordinato a Mosè.
Italian IPN
Mosè parlò ai figli d' Israele ed essi fecero uscire il bestemmiatore fuori del campo e lo lapidarono. I figli d' Israele fecero come aveva comandato il Signore a Mosè.
Italian NR 1994
Mosè parlò ai figli d' Israele, i quali portarono quel bestemmiatore fuori dal campo e lo lapidarono. Così i figli d' Israele fecero quello che il SIGNORE aveva ordinato a Mosè.
Italian Riveduta
E Mosè parlò ai figliuoli d’Israele, i quali trassero quel bestemmiatore fuori del campo, e lo lapidarono. Così i figliuoli d’Israele fecero quello che l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
Italian la nuova diodati
Poi Mosè parlò ai figli d’Israele, i quali portarono quel bestemmiatore fuori dell’accampamento e lo lapidarono con pietre. Così i figli d’Israele fecero come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
italian
Mosè ne riferì agli Israeliti ed essi condussero quel bestemmiatore fuori dell`accampamento e lo lapidarono. Così gli Israeliti eseguirono quello che il Signore aveva ordinato a Mosè.