Leviticus 6:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ovvero anche, avendo trovata alcuna cosa perduta, e avendo mentito intorno ad essa, e giurato falsamente; e in qualunque altra cosa, di tutte quelle, le quali l’uomo suol fare, peccando in esse;
Italian 2014
Il sacerdote, indossata la tunica di lino e i calzoni di lino, toglie dall' altare le ceneri grasse del sacrificio completo e le depone a fianco dell' altare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il sacerdote si vestirà della sua tunica di lino e si metterà sul corpo i calzoni; toglierà la cenere fatta dal fuoco che avrà consumato l’olocausto sull’altare e la metterà accanto all’altare.
Italian CEI 2008
Il sacerdote indossata la tunica di lino e vestiti i calzoni di lino sul suo corpo toglierà la cenere dopo che il fuoco avrà consumato l’olocausto sopra l’altare e la deporrà al fianco dell’altare.
Italian IPN
Il sacerdote rivesta la sua tunica di lino e indossi i calzoni di lino; prelevi le ceneri dell' olocausto che il fuoco ha consumato e le metta accanto all' altare;
Italian NR 1994
(005-22) o una cosa smarrita che ha trovata, e mentendo a questo proposito e giurando il falso circa una delle cose nelle quali l' uomo può peccare,
Italian Riveduta
o una cosa perduta che ha trovata, e mentendo a questo proposito e giurando il falso circa una delle ose nelle quali l’uomo può peccare,
Italian la nuova diodati
o perché ha trovato una cosa perduta e ha mentito in merito e ha giurato il falso, per qualsiasi cosa l’uomo può peccare nel suo operare,
italian
Il sacerdote, indossata la tunica di lino e vestiti i calzoni di lino, toglierà la cenere, in cui il fuoco avrà ridotto l`olocausto sull`altare, e la deporrà al fianco dell`altare.