Leviticus 9:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E disse ad Aaronne: Prenditi un vitello per sacrificio per lo peccato, e un montone per olocausto; amendue senza difetto; e presentali davanti al Signore.
Italian 2014
Egli disse ad Aronne: "Prendi un vitello destinato ad un sacrificio per il perdono dei peccati e un montone destinato a un sacrificio completo, tutti e due senza difetti. Li presenterai davanti al Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e disse ad Aaronne: “Prendi un vitello giovane per un sacrificio per il peccato, e un montone per un olocausto: entrambi senza difetto, e offrili all’Eterno.
Italian CEI 2008
e disse ad Aronne: «Procù rati un vitello per il sacrificio per il peccato e un ariete per l’olocausto tutti e due senza difetto e presentali davanti al Signore.
Italian IPN
e disse ad Aronne: "Prenditi un vitello per il sacrificio espiatorio e un montone per l' olocausto, senza difetti, e offrili davanti al Signore.
Italian NR 1994
e disse ad Aaronne: «Prendi un vitello giovane per un sacrificio espiatorio, e un montone per un olocausto, entrambi senza difetto, e offrili al SIGNORE.
Italian Riveduta
e disse ad Aaronne: "Prendi un giovine vitello per un sacrifizio per il peccato, e un montone per un olocausto: ambedue senza difetto, e offrili all’Eterno.
Italian la nuova diodati
e disse ad Aaronne: »Prendi un vitello per il sacrificio per il peccato e un montone per un olocausto, ambedue senza difetto, e offrili davanti all’Eterno.
italian
e disse ad Aronne: "Prendi un vitello per il sacrificio espiatorio e un ariete per l`olocausto, tutti e due senza difetto, e offrili al Signore.