Leviticus 9:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e un bue, e un montone, per sacrificio da render grazie, per sacrificarli davanti al Signore; e una offerta di panatica intrisa con olio; perchè oggi il Signore vi apparirà.
Italian 2014
un toro e un montone, che saranno offerti al Signore in sacrificio per il banchetto sacro, accompagnati da un' offerta di farina mescolata con olio. Oggi stesso infatti il Signore si manifesterà a voi".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e un bue e un montone per un sacrificio di ringraziamento, per sacrificarli davanti all’Eterno; e un’oblazione intrisa con olio; perché oggi l’Eterno vi apparirà’”.
Italian CEI 2008
un toro e un ariete per il sacrificio di comunione da immolare davanti al Signore e infine un’oblazione impastata con olio, perché oggi il Signore si manifesterà a voi”».
Italian IPN
un toro e un montone per il sacrificio di comunione, da immolare alla presenza del Signore, e un' oblazione intrisa d' olio. Oggi infatti il Signore si manifesterà a voi".
Italian NR 1994
un bue e un montone per un sacrificio di riconoscenza, per sacrificarli davanti al SIGNORE, e un' oblazione intrisa d' olio; perché oggi il SIGNORE vi apparirà"».
Italian Riveduta
e un bue e un montone per un sacrifizio di azioni di grazie, per sacrificarli davanti all’Eterno; e un’oblazione intrisa con olio; perché oggi l’Eterno vi apparirà".
Italian la nuova diodati
un torello e un montone per un sacrificio di ringraziamento, per sacrificarli davanti all’Eterno, e un’offerta di cibo, mescolata con olio, perché oggi l’Eterno vi apparirà«.
italian
un toro e un ariete per il sacrificio di comunione, per immolarli davanti al Signore, un`oblazione intrisa nell`olio, perché oggi il Signore si manifesterà a voi".