Luke 10:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E colui, rispondendo, disse: Ama il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, e con tutta l’anima tua, e con tutta la forza tua, e con tutta la mente tua; e il tuo prossimo come te stesso.
Italian 2014
Quell' uomo rispose: - c' è scritto: Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutte le tue forze e con tutta la tua mente, e ama il prossimo tuo come te stesso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli, rispondendo, disse: “ Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, e con tutta l’anima tua, e con tutta la forza tua, e con tutta la mente tua, e il tuo prossimo come te stesso ”.
Italian CEI 2008
Costui rispose: « Amerai il Signore tuo Dio con tutto il tuo cuore con tutta la tua anima con tutta la tua forza e con tutta la tua mente e il tuo prossimo come te stesso ».
Italian IPN
Quell' uomo disse: "Ama il Signore, Dio tuo, con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutte le tue forze e con tutta la tua mente, e ama il prossimo come te stesso".
Italian NR 1994
Egli rispose: «Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l' anima tua, con tutta la forza tua, con tutta la mente tua, e il tuo prossimo come te stesso».
Italian Riveduta
E colui, rispondendo, disse: Ama il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, e con tutta l’anima tua, e con tutta la forza tua, e con tutta la mente tua, e il tuo prossimo come te stesso.
Italian la nuova diodati
E quegli, rispondendo, disse: »Ama a il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutta la tua forza e con tutta la tua mente, e il prossimo tuo come te stesso«.
italian
Costui rispose: "Amerai il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutta la tua forza e con tutta la tua mente e il prossimo tuo come te stesso".