Luke 10:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora, dimorate in quella stessa casa, mangiando, e bevendo di quello che vi sarà; perciocchè l’operaio è degno del suo premio; non passate di casa in casa.
Italian 2014
Restate in quella casa, mangiate e bevete quel che vi daranno, perché l' operaio ha diritto al suo salario. Non passate di casa in casa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Dimorate in quella stessa casa, mangiando e bevendo di quello che hanno, perché l’operaio è degno del suo salario. Non passate di casa in casa.
Italian CEI 2008
Restate in quella casa, mangiando e bevendo di quello che hanno perché chi lavora ha diritto alla sua ricompensa. Non passate da una casa all’altra.
Italian IPN
Restate in quella casa, mangiate e bevete quello che vi daranno, perché l' operaio ha diritto alla sua ricompensa. Non passate di casa in casa.
Italian NR 1994
Rimanete in quella stessa casa, mangiando e bevendo di quello che hanno, perché l' operaio è degno del suo salario. Non passate di casa in casa.
Italian Riveduta
Or dimorate in quella stessa casa, mangiando e bevendo di quello che hanno, perché l’operaio è degno della sua mercede. Non passate di casa in casa.
Italian la nuova diodati
Rimanete quindi nella stessa casa, mangiando e bevendo ciò che vi daranno, perché l’operaio è degno della sua ricompensa. Non passate di casa in casa.
italian
Restate in quella casa, mangiando e bevendo di quello che hanno, perché l`operaio è degno della sua mercede. Non passate di casa in casa.