Luke 11:47 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Guai a voi! perciocchè voi edificate i monumenti de’ profeti; e i vostri padri li uccisero.
Italian 2014
Guai a voi, che costruite sepolcri per quei profeti che i vostri antichi padri hanno ucciso!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Guai a voi, perché edificate i sepolcri dei profeti e i vostri padri li uccisero.
Italian CEI 2008
Guai a voi che costruite i sepolcri dei profeti e i vostri padri li hanno uccisi.
Italian IPN
Guai a voi, perché edificate i sepolcri dei profeti che i vostri padri hanno ucciso.
Italian NR 1994
Guai a voi, perché costruite i sepolcri dei profeti, e i vostri padri li uccisero.
Italian Riveduta
Guai a voi, perché edificate i sepolcri de’ profeti, e i vostri padri li uccisero.
Italian la nuova diodati
Guai a voi! Perché voi edificate i sepolcri dei profeti, e i vostri padri li hanno uccisi.
italian
Guai a voi, che costruite i sepolcri dei profeti, e i vostri padri li hanno uccisi.