Luke 12:46 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ed a mangiare, ed a bere, e ad inebriarsi, il signore di quel servitore verrà nel giorno ch’egli non l’aspetta, e nell’ora ch’egli non sa; e lo riciderà, e metterà la sua parte con gl’infedeli.
Italian 2014
in un momento che lui non sa, quando meno se l' aspetta il padrone arriverà. Lo separerà dagli altri e lo punirà come si fa con i servi infedeli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
il padrone di quel servo verrà nel giorno che non se l’aspetta e nell’ora che non sa; lo farà lacerare a colpi di flagello e gli assegnerà la sorte degli infedeli.
Italian CEI 2008
il padrone di quel servo arriverà un giorno in cui non se l’aspetta e a un’ora che non sa lo punirà severamente e gli infliggerà la sorte che meritano gli infedeli.
Italian IPN
il suo padrone arriverà nel giorno in cui meno se l' aspetta e in un' ora che non sa, lo punirà severamente e lo porrà nel numero dei servi infedeli.
Italian NR 1994
il padrone di quel servo verrà nel giorno che non se lo aspetta e nell' ora che non sa, e lo punirà severamente, e gli assegnerà la sorte degli infedeli.
Italian Riveduta
il padrone di quel servitore verrà nel giorno che non se l’aspetta e nell’ora che non sa; e lo farà acerare a colpi di flagello, e gli assegnerà la sorte degl’infedeli.
Italian la nuova diodati
il padrone di quel servo verrà nel giorno in cui non se l’aspetta e nell’ora che egli non sa; lo punirà severamente e gli assegnerà la sorte con gli infedeli.
italian
il padrone di quel servo arriverà nel giorno in cui meno se l`aspetta e in un`ora che non sa, e lo punirà con rigore, assegnandogli il posto fra gli infedeli.