Luke 12:59 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io ti dico, che tu non ne uscirai, finchè tu abbia pagato fino all’ultimo picciolo
Italian 2014
Ti assicuro che non uscirai fino a quando non avrai pagato anche l' ultimo spicciolo".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io ti dico che non uscirai di là, finché tu non abbia pagato fino all’ultimo centesimo”.
Italian CEI 2008
Io ti dico: non uscirai di là finché non avrai pagato fino all’ultimo spicciolo».
Italian IPN
Ti assicuro che non ne uscirai finché non avrai pagato fino all' ultimo spicciolo".
Italian NR 1994
Io ti dico che non uscirai di là, finché non avrai pagato fino all' ultimo centesimo».
Italian Riveduta
Io ti dico che non uscirai di là, finché tu non abbia pagato fino all’ultimo spicciolo.
Italian la nuova diodati
Io ti dico che non ne uscirai, finché tu abbia pagato fino all’ultimo spicciolo«.
italian
Ti assicuro, non ne uscirai finché non avrai pagato fino all`ultimo spicciolo".